The phenomenon of code-mixing in media information in public space
DOI:
https://doi.org/10.35335/cendikia.v16i1.6570Keywords:
Code Mixing, Information Media, Public SpaceAbstract
Cross-language communication, which cannot be avoided in the use of language in this digital era, is the main focus in language. One form of language use that often occurs today is code mixing. Code mixing is the mixing of two (or more) languages or varieties of languages in a language act. In Indonesia, there is a lot of use of the Indonesian language, especially in information media such as advertisements, banners, billboards, information signs which are often found in public spaces. This research discusses the use of code-mixed language in information media in public spaces such as advertisements, banners, billboards and information signs. The method used in this research is descriptive analysis which is used by collecting appropriate data and then analyzing it to find out the existing problems. The data collection technique used is documentation, notes, then analysis from several sources. The results obtained show that the Indonesian language used in several information media in the public space is very varied. There were several uses of inward and outward code mixing, of which inward code mixing was found 2 data using Indonesian and Balinese, while outward code mixing was found 8 data using Indonesian and English. The use of code mixing in advertising language here is as an attraction so that readers can more easily understand an advertisement in their memory.
References
Agung, A. A. G. (2012). Metodologi Penelitian Pendidikan. Universitas Pendidikan Ganesha.
Arikunto, S. (2006). Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktik. Rineka Cipta.
Aslinda dan Syafyahya, L. (2007). Pengantar Sosiolinguistik. Refika Aditama.
Bhatia, T. K., & Ritchie, W. C. (2013). The Handbook of Bilingualism and Multilingualism, Second Edition. Blackwell Publishing Ltd.
Chaer, Abdul & Agustina, L. (2004). Sosiolinguistik Perkenalan Awal. PT. Rineka Cipta.
Dalman, H. (2014). Keterampilan Menulis. PT RajaGrafindo Persada.
Daring, K. (n.d.). Servis. https://kbbi.web.id/servis
Ibrahimova, F. S. (2023). Language Competence as a Factor of Shaping Human Identity. International Journal of Social Science and Human Research, 06(02), 1111–1114. https://doi.org/10.47191/ijsshr/v6-i2-43
Jendra, I. W. (2007). Sosiolinguistik: Teori dan Penerapannya. Paramita.
Lanani, K. (2013). Belajar Berkomunikasi Dan Komunikasi Untuk Belajar Dalam Pembelajaran Matematika. Infinity Journal, 2(1), 13. https://doi.org/10.22460/infinity.v2i1.21
Maulana, I., Hilaliyah, H., & Sumadyo, B. (2021). Campur Kode pada Papan Reklame Iklan Komersial. Diskursus: Jurnal Pendidikan Bahasa Indonesia, 4(1), 9. https://doi.org/10.30998/diskursus.v4i1.9551
Oentari, B. S. (2024). Campur Kode Bahasa Sunda Ke Dalam Bahasa Indonesia Sebagai Pembentuk Humor Dalam Webtun. Linguistik Indonesia, 42(1), 199–220. https://doi.org/10.26499/li.v42i1.548
Owen. (2006). Pengertian Bahasa Menurut Para Ahli. https://eprints.uny.ac.id/9462/3/bab/202-08205244036.pdf.
Sarwiji, S. (2007). Serbalinguistik Mengupas Pelbagai Praktik Berbahasa. Widya Sari.
Siregar, A. S. (2013). Pola komunikasi orang tua terhadap anak dalam menanamkan ibadah shalat di Desa Mompang Kecamatan Padangsidimpuan Angkola Julu. IAIN Padangsidimpuan.
Suandi, I. N. (2014). Sosiolinguistik. Graha Ilmu.
Subkhi Mahmasani. (2020). View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk. 274–282.
Sucipta, I. M. D. (2025). PENGGUNAAN CAMPUR KODE DALAM RAPAT UNIT PENUNJANG AKADEMIK BAHASA?: FENOMENA MULTIBAHASA DI LINGKUNGAN AKADEMIK. SEMNALISA V, 83–90.
Sucipta, I. M. D., Nyoman, L., Handayani, C., & Yuliantini, N. N. (2024). Analisis Kesalahan Berbahasa Teks Tertulis pada Media Informasi di Ruang Publik Lingkungan Desa Ungasan , Kabupaten Badung. September, 108–121.
Sugiyono. (2014). Metode Penelitian Pendidikan: Pendekatan Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D. Alfabeta.
Suhardi, B. (2009). (2009). Pedoman Penelitian Sosiolinguistik. Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional.
Susanti, D. I. (2019). Variasi Bahasa dan Campur Kode pada Penamaan Objek Wisata di Kabupaten Sleman Yogyakarta. WACANA: Jurnal Bahasa, Seni, Dan Pengajaran, 3(1), 4–9.
Wahyuning, W. (2003). Mengkomunikasikan Moral. Elex Media Komputindo.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Ni Nyoman Ayu Tri Hidayanti, I Made Darma Sucipta, I Made Rai Jaya Widanta

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.


